 |
 |
 |  | Я размашисто прошлась язычком от самого низа яичек, до пока ещё только полуоткрытой головки. Денис возбуждённо дышал. Да, изголодался парень, сейчас его по-бырику "разрядить" надо, а потом уж я им займусь! Подумала я. Покрыв его дорожкой поцелуев на этот раз вниз, от головки до яичек, я стянула с себя футболку и опять смачно облизала его снизу вверх. Захватив губами головку, я полностью оголила её, несколько секунд поиграла язычком с уздечкой и сразу заглотила член Дениса до половины. Он нежно гладил меня по волосам. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Я почувствовал волну чистого, электрического наслаждения. Она прижала мое лицо к своей промежности, жадно целуя мой рот и сжимая мой язык своими влажными нижними губами. Она дрейфовала сейчас еще ближе, лениво отдаваясь другой мелодической линии, которая принесет ее прямо к оргазму. Мне мало что было видно, поскольку мое лицо было зажато между ее ног, но запахов, звуков, ощущений было более чем достаточно. Я был там, где я хотел быть, я знал, что буду здесь, когда я нашел эту маленькую черную куртку. Когда я увидел женщину в прекрасных кожаных брюках. Все совпало в едином ритме. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Он целовал Валентину Григорьевну всей молодой страстью, но с изысканным изяществом, жадно облизывая её крупные зубы, волнистые десна, сладостный язычок. Целовал, всасывая её обильно текущие слюнки словно нектар олимпийских богов. И от этого поцелуя, у неё кружилась голова, горячий рот впрыскивал в её кровь огонь страсти, а пышные чресла стали инстинктивно вздрагивать в рефлексе пробудившегося сексуального желания! |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Мы поднялись наверх, к нашему уютному сексодрому, Кувалда сдернул рубашку с Наташки и принялся покрывать поцелуями сисечки моей жены. А я в это время нежно целовал Ленку в губы, поглаживая ее сиськи сквозь рубашку, потом Ленкина рубашка тоже полетела в угол, и я принялся облизывать и обсасывать роскошные сиськи Кувалдиной жены. Наши жены тихонько постанывали, лаская и принимая ласки, потом Наташка опустилась на колени, и ее голова закачалась, вбирая в рот хуй моего друга. Я же опять наслаждался скольжением хуя между мягкими теплыми сиськами Ленки, эта ласка, пожалуй, единственное наслаждение, которое моя Наташка не смогла бы мне доставить. А потом Ленка тоже взяла в рот, и ее губы заскользили по моему хую. Со стороны это, должно быть, смотрелось очень возбуждающе - стоят два мужика, а перед ними на коленях две прекрасные женщины с причмокиванием сосут им хуи. |  |  |
| |
|
Рассказ №11542 (страница 3)
Название:
Автор:
Категории:
Dата опубликования: Вторник, 06/04/2010
Прочитано раз: 37846 (за неделю: 20)
Рейтинг: 88% (за неделю: 0%)
Цитата: "- Между прочим: я не против: но это так неожиданно: - в раздумье сказала Тамара Петровна, потом улыбнулась и погрозила мне пухлым пальчиком. - Ах ты, затейник! Ах, затейник! Мне же надо успеть надеть свой выходной костюмчик, вы все при параде, а я?!..."
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ]
Ван Ши Нан насторожился и проговорил:
- Осмелюсь заметить, император, что такой разговор на Вашем корабле будет чрезвычайно лестным для всех, но подобает ли Вам извиняться? . .
- Подобает-подобает, - сердечно ответил император, и по-дружески дотронулся до руки Ван Ши Нана, - мой милый, когда голову озаряет гениальная мысль о будущем, извиняться подобает даже императорам.
Слуга недоверчиво спросил:
- Мне, значит: идти приглашать? . .
- Иди-иди, и ровно через час я всех жду на причале.
- А что прикажете взять из тёплых вещей, всё-таки: вода? . .
- Не утруждай себя, Ван Ши Нан, успокойся, я всё возьму сам, ты же едешь как почётный гость.
- А-а, ну да: Значит, я пошёл приглашать? . . - повторил слуга.
- Иди-иди, мой самый преданный человек, иди. И прошу тебя: развей свои сомненья, я абсолютно искренен перед тобой.
Ван Ши Нан поклонился и вышел:
Однопалубный деревянный корабль, скорее похожий на огромную лодку, мирно покоился у причала тихой Жёлтой реки, где угасающие лучи заходящего солнца всё ёщё радостно отражались и блестели на поверхности воды, словно металлические бляшки.
Длинные вёсла, поднятые высоко вверх, торчали из круглых отверстий борта и напоминали собой большое крыло с толстыми перепонками.
Причал был украшен жёлтыми лентами и красными бумажными фонарями, которые слегка колыхались от малейшего дуновения предвечернего ветерка.
Около широкого трапа, соединявшего корабль с причалом, в окружении охраны и Главного Инспектора стоял сосредоточенный Император и ждал приглашённых лиц.
- Император! - громко воскликнула Чау Лю, возглавляя торжественное шествие. - Я просто-напросто польщена, что Вы пригласили меня не в качестве законной жены, а как почётного гостя! - она подошла ближе и добавила. - Мне это очень нравится, нет слов, приятно и неожиданно! Ах, император: - и Чау Лю сочувственно покачала головой, - если бы раньше как сейчас Вы бы открыли во мне не только жену, а кое-что другое:
Император быстро взял её ладонь и положил на свою грудь.
- Моя любимая, моя верная жена, - сказал он ласково, - по закону ВЕЛИКОГО БУДДЫ ты создана моим звучным эхом, ты - эхо мужа. Но не всегда твой муж слышал его. Он порой был очень глух к своему родному отзвуку. Прости меня, Чау Лю, извини мои глупые уши.
- Хорошо-хорошо, я извиняю глухого мужа, - она улыбнулась. - У тебя сегодня вечер извинений?
- Что-то вроде этого: Я, кажется, пришёл к истине:
- Мне нравится твой тон и твоё небывалое обращение ко мне. Я надеюсь, что за праздничным столом мы продолжим тему извиненья?
- Конечно, непременно: - и он крикнул охране. - Проводить почётного гостя Чау Лю за праздничный стол!
Она очень довольная усмехнулась, нежно поскребла пальчиком по его щеке и пошла по трапу следом за охранником.
Перед глазами императора уже вырос Чжоу Дунь - молодой, красивый и стройный. Он быстро занял место Чау Лю и поклонился, поднеся ладони к лицу.
- Мой дорогой Чжоу Дунь, - с неподдельным откровением сказал император. - Для меня большая радость, что Вы приняли моё приглашение.
Чжоу Дунь ответил и в шутку и всерьёз:
- Покажите мне того, кто откажется от ваших приглашений?
- Да-да, - кивнул император, - вы умны, прозорливы, вы прекрасно знаете своё дело, я вас недооценивал, извините. Я иногда был мнителен и недоверчив к Вам, а история с наложницей Май Цзе вообще не имеет никакого отношения к моему Главному Министру. Я напрасно отправил Вас к лекарю, всё это было неверно и неправильно со стороны императора, таких помощников как Вы мне никогда не найти: извините и простите, Чжоу Дунь:
Главный Министр ловко сыграл смущение:
- Я: я даже не знаю, что ответить: промолчу - не так поймёте, скажу "извиняю и прощаю" - тут же попаду во Двор Пыток, кто же такое осмелится говорить императору? . .
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ]
Читать из этой серии:»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
Читать также в данной категории:» (рейтинг: 77%)
» (рейтинг: 79%)
» (рейтинг: 71%)
» (рейтинг: 0%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 88%)
» (рейтинг: 87%)
» (рейтинг: 86%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 39%)
|