 |
 |
 |  | Я таких еще не видела, видимо Наталья знала что делала подготавливая меня к выходным. Мужчины так возбудились от вида моего тела в кружевных чулках и бюстгальтере, что поднимать их орудия не пришлось и с удовольствием взяв одновременно оба члена в руки один с трепетом направила к себе в рот. а другой начала подрачивать, что бы не заскучал. Я лизала и сосала сначала один, затем другой постепенно насаживаясь на них чем доводила и себя и самцов до экстаза. И вот практически одновременно я поняла по тряске их тел и рыку самцов что они дошли до точки кипения. Широко открыв рот и запрокинув голову назад я была готова принять их сперму. Два фонтана одновременно били мне в глотку, на лицо, на грудь. Закончив свои излияния они все до последней капли выжали мне в рот и дав мне их вылизать присели полностью довольные и удовлетворенные на диван. Я стояла перед ними на коленях и пальцами подтирала сперму со своего лица и груди отправляя все это в рот. После этого я сбегала в душ поправить макияж и добавить порцию смазки для своего ануса или влагалища как кому нравиться. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | От избытка чувств я лишь сильнее сжал ее попку, а она, прекрасно понимая, что я ощущаю, принялась играть язычком и губками с мочкой моего уха: Боже, это было восхитительно! Мой член давно уже стоял колом и я разрывался между диким желанием тут же на месте насадить ее на свой хер, и отыметь по полной программе: Или все-таки дать ей обтереть себя, и на время прекратить безумства? Не знаю, что я решил бы в итоге, но в этот момент раздался звонок в дверь. Это очевидно явился коридорный с моим заказом. Быстро. По моим прикидкам, не прошло и десяти минут. Но до чего же не вовремя! |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Это произошло когда мне было лет одиннадцать или двенадцать. Подружка у меня заболела, ну я и поехала навестить. Жила она далеко за "Каховской", потом еще на автобусе. Домов там много строилось. Я шла, искала адрес, потом увидела дырку в заборе, и решила через стойку - быстрее. И вдруг услышала в недостроенном доме буквально кричит котенок. Я нашла лестницу, поднялась на второй этаж, потом на третий. Прошла через пролет по деревянным сходням. И тут увидела двух ребят подростков.
|  |  |
| |
 |
 |
 |  | Здравствуйте, я хочу вам здесь рассказать одну историю, которая случилась со мной в моем колхозе. Я работаю на свинарнике, мы выращиваем свиней и забиваем их на мясо.
|  |  |
| |
|
Рассказ №7297 (страница 3)
Название:
Автор:
Категории:
Dата опубликования: Четверг, 18/05/2006
Прочитано раз: 48862 (за неделю: 20)
Рейтинг: 88% (за неделю: 0%)
Цитата: "Мы переехали на восток, и нет худа без добра - мать начала быстро делать партийную карьеру, а меня устроили на работу в местный колхоз. Пастухом! Это было лучшее время моей жизни - живность всех окрестных селян была в моем распоряжении. И мой сексуальный опыт рос не по дням, а по часам. К сожалению, мои родители оказались консервативными людьми - как только по поселку поползли слухи о моем увлечении, они тут же заставили меня уйти из пастухов. А потом вообще решили выбить клин клином - устроили меня в медицинский институт и заставили учиться на: представляете кого? Гинеколога!..."
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ]
- Остается пожелать вам успехов. Ждем вас на следующих гей-фестивалях уже не самого, а во главе делегации геев и лесбиянок.
- Спасибо. Это вполне реально - проблема сдвинулась с места. Общество постепенно преодолевает косность, становится терпимее к геям и лесбиянкам, и это радует. К сожалению, старшее поколение уже потеряно. Даже мои родители, которые меня очень любят, думают о том, как меня женить и заполучить наследника. Но при мысли, что в моем доме появится существо иного пола, которое станет мешать моему общению с друзьями и будет настаивать на постоянном внимании, а потом - не дай бог - произведет на свет орущий кусок мяса, мне делается не по себе. И я сделаю все от меня зависящее, чтобы этого никогда не случилось.
Интервью с депутатом Владимиром Гошовским подготовил Базиль Бланкмусташ Гетеборг, август 2004 г. Перевод с французского Филиппа Бойко.
P. S. Как удалось выяснить, на данном фестивале спецвыпуск газеты "Гей-ревю" выпускался в двух вариантах - на английском и на французском языках. Этого, очевидно, не знал В. Гошовский. И если запрет на несанкционированный перевод его интервью с английского действительно имеется, то для франкоязычной версии никаких ограничений не предусмотрено. Поэтому отсутствуют какие-либо препятствия юридического характера для перевода интервью с французского, его публикации и знакомства с ним широкого круга читателей.
Для перевода и публикации материал предоставлен А. Бегалевым.
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ]
Читать также в данной категории:» (рейтинг: 82%)
» (рейтинг: 87%)
» (рейтинг: 76%)
» (рейтинг: 86%)
» (рейтинг: 88%)
» (рейтинг: 83%)
» (рейтинг: 76%)
» (рейтинг: 83%)
» (рейтинг: 60%)
» (рейтинг: 30%)
|