 |
 |
 |  | Медленно, я задрал ее длинную ночную рубашку, до тех пор пока не смог увидеть ее большую задницу, затянутую белыми трусиками. Я положил руки на ее ягодицы, и она наклонилась еще сильнее, упираясь ягодицами в мои руки. Я поднял ее длинную ночную рубашку выше и велел ей придержать ее. Как только она это сделала, я стащил ее трусы, в то же время освобождая мой член. Я не мог ждать. Я подтолкнул рукой ее в спину так, чтобы ее лицо почти уткнулось в стол. Когда я погрузил палец в ее киску, я был удивлен сначала тем, какой влажный она была и затем тем, насколько она была тесной. Или Дед имел крошечный член, или прошло очень много времени, с тех пор ее трахали. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Не прошло и минуты как пришел ответ. Джессика что ты сделала какого близнеца? Я тебе дал данные не для этого. Пап я написала тебе же бота который похож на меня. Ты что совсем сдурела, и где сейчас бот? У меня. А почему он стал сексботом? Я не знаю это твоя компания, как я поняла вроде иза перегрузки какой-то. Да у нас временно был сбой системы. Ты можешь исправить ошибку? Нет не могу, это мамина часть у меня нету доступа, только мама может, я ей скажу как она встанет сейчас все равно компании закрыта только сторожи находится там мы утром все исправим. И да это еще не конец разговора, мы с тобой поговорим ещё на эту тему. Папа ты сам говорил мне начать самой зарабатывать вот я решила сделать себе сестричку, ты мне дал трех ботов но не выключил прокат, а я тебя просила. Что было бы если всех трех ботов забрали, мы бы с Николь стояли как дуру за кассой. А так она единственная моя если нужно я заплачу тебе потом за нее. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Оксана пришла к нему точно в назначенный час. Она нажала на кнопку звонка, который оказался противно-пронзительным. Через несколько секунд дверь отворилась. На пороге стоял симпатичный молодой человек, одетый в стандартный джентльменский набор - белая сорочка, галстук, темные брюки и туфли.
|  |  |
| |
 |
 |
 |  | Каждый вторник Джон, возвращаясь домой с тренировки, заходил к своей школьной подруге и, по совместительности к своей девушке, Мэри. Джону было 17 лет, Мэри также. Они учились в одном классе и жили на одной улице. Они никогда не договаривались на счёт вторника, Джон просто приходил к Мэри, зная, что родителей по вторникам нет, и они занимались диким и необузданным сексом.
|  |  |
| |
|
Рассказ №2406 (страница 3)
Название:
Автор:
Категории: ,
Dата опубликования: Вторник, 02/07/2002
Прочитано раз: 55693 (за неделю: 33)
Рейтинг: 89% (за неделю: 0%)
Цитата: "А потом ноги у него подогнулись ион упал у дверей роскошного магазина товаров из кожи. К этому моменту Фарли уже знал, почему рок-звезды кричат на концертах...."
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ]
- Я пытаюсь, - процедил он сквозь стиснутые зубы. Пот лил с него ручьем. Попытки избавиться от покупки не приносили результата.
- Черт побери, перестань играть со мной! Я сойду с ума. Оттрахай меня, Фарли! Оттрахай!
- Я не играю! Я не могу снять штаны!
- О Боже! - Валери встала, начала одеваться. - Сукин ты сын!
- Подожди, подожди! - вскричал Фарли. - Не уходи!
Он метнулся в маленькую нишу-кухню, выдвинул ящик, схватил острый, как бритва, нож. Попытался подсунуть лезвие под пояс, но только поранил живот. Осторожно ткнул острием в бедро. Материя не порвалась. Железо ее не брало.
Хлопнула входная дверь. Валери вылетела из его квартиры и из жизни. Фарли сидел на полу в кухне и плакал. Следующие два часа он, безо всякого успеха, пытался разрезать, разорвать, хоть что-то сделать с поблескивающими штанами. Наконец, поднялся и потащился к двери.
Люди, прогуливающиеся по Родео-драйв, оборачивались на Фарли, который, хныкая, как маленький ребенок, плелся по тротуару, в одних лишь заговоренных штанах. На каждом углу он хватался за столб с табличкой, на которой значилось название улицы, отходящей от Родео-драйв, и сквозь слезы всматривался в название. Потом с губ его слетал протяжный стон, и он тащился дальше.
Разумеется, Муди Плейс он не нашел.
Как и мистера Пэнтса.
А потом ноги у него подогнулись ион упал у дверей роскошного магазина товаров из кожи. К этому моменту Фарли уже знал, почему рок-звезды кричат на концертах.
Перевел с английского Виктор Вебер
GARY BRANDNER MR. PANTS
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ]
Читать также в данной категории:» (рейтинг: 87%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 88%)
» (рейтинг: 88%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 89%)
» (рейтинг: 85%)
» (рейтинг: 89%)
|