|
|
| | Оставаясь голой, я свернула оба купальника и закатала их в полотенце; Олеся тем временем уже застегнула лифчик и стояла в расстёгнутой блузке, всё ещё без ничего "внизу". Я, чувствуя прежний "соревновательный азарт" , демонстративно вернула свой бюстгальтер в сумку и натянула футболку на голое тело. Олеся ухмыльнулась - поймала подачу (говорилось же всё это время без умолку, о чём-то совсем отвлечённом, вроде выбора продуктов на обед) - достала из своего пакета юбку и трусики, потом трусики тем же жестом вернула в пакет, а широкую юбку до колен обернула и застегнула вокруг голых бёдер. Я оставила трусики в сумке, и натянула юбку-шорты на голое тело, так что в результате этот раунд я выиграла - снимать уже одетый лифчик Олеся всё же не стала: это было бы против негласного правила "так само получилось" (хотя, забегая вперёд, в следующие дни мы потихоньку решались это правило нарушать) . | | |
|
|
|
| | В обед я приехал в свой генеральский домик и для девушек были несколько приятных минут. Вначале я вручил им по пачке денег и по колечку - это им для их деток. Затем после сладких поцелуев - по два кружочка золотых червонцев. Но это для хорошего кормления молодой мамочки - чтобы она была здорова и молочка у неё было вдоволь для ребёночка! Девушки вновь зацеловали меня и сказали, что они всё понимают, ведь генералу конечно придётся переехать в Москву, товарищ Сталин ему явно благоволит и вновь наградил, но теперь орденом Кутузова. Но генерал настоящий мужчина и очень заботится о них. Они просто счастливы - им очень повезло! | | |
|
|
|
| | Дрожащей рукой Май Цзе начала медленно вынимать содержимое: это был длинный мощный и оголённый мужской пенис, искусно сделанный из бамбуковой палки. Такой убийственный подарок красноречиво говорил о том, что несчастная наложница вряд ли когда увидит в императорском Дворце настоящий живой предмет горячей мужской любви, а держать его в руках ей и вовсе не придётся, кроме этой холодной бамбуковой деревяшки, отныне ставшей для Май Цзе единственной усладой. | | |
|
|
|
| | Я знала, что продвигаюсь к своей цели. Я всё больше и больше льстила Ленке и начала понемногу завоёвывать её доверие. Ещё через пару месяцев мы стали подругами, но чтобы она ничего не заподозрила, я продолжала делать всю работу по дому, и это дало свои результаты, но наши отношения стали намного доверительней. Однажды вечером я разыграла перед ней сцену, что очень сожалею о том, что я натворила и раскаиваюсь в своём поведении, из моих глаз лились слёзы. Но это были не слёзы раскаяния, а слёзы сожаления о том небольшом времени, когда я была Госпожой, когда Катерина ползала передо мной на коленях, да и другие рабыни приняли меня за свою Госпожу. Эта корова поверила мне. Дальше действовать мне было намного проще. Но всё равно я старалась не рисковать,потому что на кон было поставлено очень многое, мое благополучное будущее. | | |
|
|
Рассказ №14610 (страница 2)
Название:
Автор:
Категории: ,
Dата опубликования: Суббота, 27/04/2013
Прочитано раз: 49743 (за неделю: 72)
Рейтинг: 86% (за неделю: 0%)
Цитата: "Протолкнув пальчики вглубь себя почти до предела - а впрочем, почти ли? - ученица Хогвартса издала звук, являющий собой нечто среднее между всхлипом и стоном. Задрожав всем телом, запрокинув голову дальше прежнего назад, Гермиона вконец утратила равновесие. Коленки её подкосились, а нагие её ягодицы с гулким звуком вошли в соприкосновение с дощатым полом библиотеки...."
Страницы: [ ] [ 2 ]
Чем-то неуловимо напоминая в этот миг сытую кошку.
Мысль о кошке почему-то вызвала у Гарри лёгкую тревогу, хотя в первый момент он не осознал, почему. Понимание пришло к нему мгновением позже, вместе с раздавшимся где-то вдали за пределами библиотеки голосом завхоза Филча.
Похоже, звуки в библиотеке привлекли чьё-то внимание.
Мороз прошёл по коже Гарри от одной только мысли, что Филч со своей кошкой могли бы стать свидетелями развернувшейся здесь сцены. Но, прежде чем он успел открыть рот и сказать хоть что-то, Гермиона уже поднялась с дощатого пола.
- Пожалуй, нам лучше перенести наши опыты на другое время, - суховато заметила она, просовывая голову в воротник майки. - Конечно, если мы не желаем, чтобы о наших экспериментах с почти-Запрещёнными Заклятьями узнала вся школа.
Гарри чуть помедлил, прежде чем кивнуть.
Меж тем он попытался как можно незаметней кинуть взгляд на Рона. Рон беспомощно пожал плечами в ответ.
- Вы идёте?
Голова Гермионы Грейнджер казалась висящей без опоры в воздухе, плечи и прочее тело были уже укрыты Мантией-Невидимкой.
Тут уже не только Гарри, но и Рон непроизвольно помедлил, прежде чем присоединиться к подруге.
Голос её и вид её, однако, казались в этот раз совершенно обыкновенными.
Привычными.
Своими.
Страницы: [ ] [ 2 ]
Читать из этой серии:»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
Читать также в данной категории:» (рейтинг: 50%)
» (рейтинг: 0%)
» (рейтинг: 47%)
» (рейтинг: 0%)
» (рейтинг: 43%)
» (рейтинг: 85%)
» (рейтинг: 77%)
» (рейтинг: 0%)
» (рейтинг: 62%)
» (рейтинг: 78%)
|