 |
 |
 |  | Сладкие ароматы возбуждения проникали в меня, дурманили и расслабляли. Предавшись покою и удовольствию я потер меру времени, ход его остановился и вечная зимняя пурга накрыла нас, она подарила нам эту ночь и скрыла от всего мира. Совершенно увлёкшись игрой, я наклонил голову на бок и притворился будто это простой поцелуй, сжимал губки, проникал язычком. Это было очень забавно и приятно. Со временем дыхание девушки участилось, она начала больно сжимать мои кудри в кулачке, крики нарастали в своей силе и дрожь пробегала по всему её телу. На животике выступили крохотные капельки пота. В апогее наслаждения она изогнула дугой спинку на пару секунд, громко вскрикнула и обмякла в блаженстве. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Вот как увлекло ее это зрелище, даже дышать забыла! Шумно вздохнув, она вновь перевела взгляд на торчащий инструмент парня: тот продолжал его дрочить, сдвигая и надвигая кожицу на головку бережно держа ее большим и указательным пальцами правой руки. В тот же момент, откуда-то от горла, покатилась по Светкиному телу ледяная волна возбуждения. Вот она, окатила обе сочные девичьи грудки, от чего сосочки, словно поздние ягоды, тронутые первым ночным заморозком, затвердели до стеклянной твердости. Спустившись ниже, волна легким ветерком пронеслась по красивому, слегка выпуклому животику, затем по покрытому рыжеватой порослью лобку, и, наконец, слившись в тугой энергетический комок, как бильярдный шар в лузу, влетела в нежные створки юного влагалища. Промежность девушки вспыхнула огнем, и, чтобы хоть как-то унять этот сексуальный пожар, рука Светки, вопреки ее воле, нырнула под халат, ужом проскользнула под резинку трусов, и принялась неистово массировать разгоряченную плоть. Возбуждение нарастало, пальцы все сильней и сильней терли набухший клитор, заныривали в размякшее и истекающее соком влагалище, приближая желанное чувство сексуального облегчения. И вот Светка увидела, что движения руки парня стали более резкими, он дрочил уже не двумя пальцами, а всей ладонью, крепко обхватив ствол своего органа, с багровой головки которого в тот же миг брызнули в сторону окна крупные и тяжелые кали мутной жидкости. От вида такой фантастической картины, и Светку резанул мощный оргазм, она судорожно привстала на носочки, закатила глаза, и, потеряв равновесие, повалилась на подоконник, растрепав по нему свои красивые каштановые волосы. Отдышавшись, Светка нехотя подняла голову, и взглянула в окно. Парень стоял на том же самом месте, а на лице его проступало неподдельное изумление: надо полагать, он прекрасно понял, чем занималась Светка, наблюдая за его мастурбацией. Девушке стало стыдно, и она тут же задернула штору. Но прежде, чем тяжелая ткань отгородила ее от внешнего мира, ей всё-таки удалось кинуть беглый взгляд на вожделенный объект - могучий инструмент онаниста обмяк, головка его склонилась к земле, но в размерах он потерял не много. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Осень. Серое небо, серые дома, серые люди. На улицах грязь, холодный ветер со срывающимся снегом. Последний месяц осени, и у меня скоро день рождения. Родители пообещали сделать мне сюрприз, но мне не чего не нужно. Единственное что я хочу, это что бы мой дед приехал ко мне.
|  |  |
| |
 |
 |
 |  | Прибежав домой, Ира быстро разделась и направилась в ванную, встав под горячий душ, она взяла гель и стала наносить его на тело, гель приятно пах и руки легко скользили по всему телу. Ира поняла, что может увлечься, поэтому взяла себя в руки и быстренько покончила с купанием. Вытерлась. И побежала голышом в свою комнату. Здесь она выбрала симпатичные белые трусики с сердечками и надела легкий шелковый халатик. Пуговиц у халата не было он просто запахивался и перетягивался поясом. Полы халата не были слишком короткими, но колени не прикрывали. Девочка подошла к зеркалу и полюбовалась своей ладной тонкой фигуркой, остренькие грудки очаровательно приподнимали ткань халатика. Ей понравилось то, что она увидела. Она включила ноутбук, быстро пробежала глазами по перечню видеофайлов и сбросила самые интересные на флэшку. В ее детской комнате, на стене висел большой плазменный телевизор, который кроме всего мог считывать видео с флэшки. Ире показалось, что им с Олей будет проще смотреть фильмы именно по телевизору, потому что кровать при этом останется свободной, ноутбук же для удобства пришлось бы как то умащивать на кровати. Вскоре она услышала звонок в дверь. Открыв дверь, она увидела Олю. Оля переоделась в топик и юбку-шорты. По сложению Оля была похожа на Иру, тоже худенькая с небольшой грудкой, ее упругая попка приподымала полы юбочки сзади, почти оголяя половинки ягодиц, но к разочарованию многих мальчишек, да и мужчин, которые пристраивались к ней вслед, в надежде увидеть ее трусики, на самом деле это была не юбка, а просто стилизованные под юбку шорты, поэтому откровенность одежды на самом деле была обманчива. |  |  |
| |
|
Рассказ №356
Название:
Автор:
Категории:
Dата опубликования: Вторник, 16/04/2002
Прочитано раз: 49894 (за неделю: 6)
Рейтинг: 89% (за неделю: 0%)
Цитата: "- Миссис Редгрейв! — Леди Свитинг склонилась так низко, что ее жемчужные бусы чуть не попали в соус. — Вы, должно быть, места себе не находите от одной мысли увидеться с вашим мужем?
..."
Страницы: [ 1 ] [ ]
- Миссис Редгрейв! — Леди Свитинг склонилась так низко, что ее жемчужные бусы чуть не попали в соус. — Вы, должно быть, места себе не находите от одной мысли увидеться с вашим мужем?
Луиза Редгрейв тайком вздохнула. Воспоминания о муже — зануде Эдварде, кроме тоски, у нее ничего не вызывали. Как бы получше ответить этой леди Свитинг? Она приподняла одну бровь.
— Моя дорогая, подобные высказывания неуместны. Если бы я действительно места себе не находила, то сидела бы на коленях у галантного лейтенанта Фэрфакса.
Мужчины покатились со смеху, а леди Свитинг прыснула и начала обмахиваться веером. Взглянув справа от себя, Луиза улыбнулась.
Лейтенант Фэрфакс тоже смеялся. Именно о таком моряке мечтает любая женщина: высокий, с черными вьющимися волосами, перетянутыми на затылке черной шелковой лентой, и сверкающими голубыми глазами, подобных которым Луиза никогда не видела. И, разумеется, он был очень галантен.
Луиза отправилась в Бомбей к Эдварду на “Свитбраре”. Она думала, что жизнь там будет такой же серой и скучной, как и сам Эдвард, но то, что произошло по дороге, сделало жизнь увлекательной и полной приключений. Вчера на их торговый корабль напали пираты, и только появление военного корабля “Адмирабл” спасло груз от разграбления, а находившихся на борту женщин избавило от участи худшей, чем просто смерть.
В конце сражения матросы взяли на абордаж пиратский корабль и захватили его. Луиза, стоя на палубе “Свитбрара”, имела возможность наблюдать, насколько смел был лейтенант Фэрфакс. Размахивая громадной саблей, он носился по палубе пиратского корабля, его длинные волосы развевались на ветру, а на белоснежной форме была видна кровь, сочившаяся из раны на его щеке.
Никогда еще она не видела столь восхитительного самца, и, когда на приеме, который устроил капитан “Адмирабля”, он оказался рядом с ней, она чуть ли не теряла сознание от возбуждения.
И вот, наконец, ей удалось привлечь его внимание к себе. Тихо, чтобы никто не услышал, он шепнул:
— Дорогая миссис Редгрейв, если вы действительно хотите посидеть у меня на коленях, то я с удовольствием предоставлю вам эту возможность.
Господи! Покраснев, она быстро устремила взгляд в тарелку. Шутка лейтенанта была полна похоти и неприличия. К сожалению, в ее Эдварде не было ни того, ни другого — даже после свадьбы он почти не забирался к ней в постель. Лейтенант Фэрфакс, подумала она, не стал бы так пренебрегать свои супружескими обязанностями. Она снова взглянула на него, а он внимательно смотрел на нее и улыбался. Этот мужчина был определенно лучше Эдварда, значительно лучше.
Луиза выросла в деревне и была, наверное, наивнее многих своих сверстниц. Когда ей было уже пятнадцать лет, она забежала в амбар, чтобы поискать там пропавшего котенка, но то, что она там увидела, удивило и поразило ее: молочница Бетти была в объятиях ее брата Джорджа. Ее юбки были задраны выше пояса, а Джордж, находясь между ее белоснежных ляжек, пытался вставить свой набухший член в блестящую и призывно открытую плоть. Потрясенная и заинтригованная, Луиза спряталась в тень, наблюдая за тем, как Джордж глубоко вставил свой член в зовущее тело Бетти и начал яростно его гонять туда-сюда. Луизе казалось, что Бетти должно быть больно от того, что в нее входит такое твердое и толстое орудие, но она просто стонала от удовольствия и хватала Джорджа за его раскачивавшиеся ягодицы. Наконец полным блаженства голосом она закричала: — О, сэр, да, да! Луиза запомнила это на всю жизнь. Эдвард никогда не доставлял ей такого удовольствия. В постели, когда ей удавалось его туда затащить, он был робок и застенчив, яростно сопротивляясь всем ее попыткам сделать так, чтобы он вел себя смелее.
Она взглянула на затянутое в форму тело лейтенанта Фэрфакса. Его длинные мускулистые ноги облегали шелковые чулки и тесные бриджи, застегнутые на плоском животе. Плечи и грудь казались широкими и сильными. Он не должен разочаровать ее. Луиза была уверена в этом.
Она частенько подумывала о том, чтобы завести роман на стороне, и после отъезда Эдварда получила немало предложений. Ее останавливал только страх зачать внебрачного ребенка.
Но теперь она знала, что завтра встретится в Бомбее со своим мужем, который просто будет обязан лечь с ней в постель после столь долгой разлуки. Если она проведет сегодня ночь с лейтенантом Фэрфаксом, то все, что бы ни произошло в результате этого, можно будет легко списать на ее мужа.
Рассеяно слушая, что говорит леди Свитинг, Луиза подвинула свою ногу под столом и коснулась ею блестящего ботинка лейтенанта Фэрфакса. Он взглянул на нее, и ей показалось, что его голубые глаза словно обжигают ее. Его лицо толкало ее к безрассудству. Пододвинув свою шелковую салфетку так, что она упала на пол, Луиза воскликнула: — Моя салфетка!
—Шелк такой скользкий, - Свитинг.
— Позвольте мне поднять ее, сказал лейтенант Фэрфакс, ныряя под стол.
Она тут же почувствовала, как его рука нырнула к ней под юбку и начала гладить ее по голени. У нее перехватила дыхание, а из-под стола раздавался приглушенный голос Фэрфакса: . — Похоже, она упала дальше, чем я думал. Его рука двинулась дальше и, миновав колено, устремилась туда, где подвязка перетягивала ее мягкое бедро. Тая, она боялась пошевелиться.
Его рука была на внутренней стороне ее обнаженного бедра и продолжала двигаться вверх. Он коснулся края ее трусов. Ну, теперь-то он остановится? Но он не остановился. Замерев, она сидела тихо-тихо, а его длинный палец гладил темный пушок между ее ног, проникая между уже влажных губ ее самого потайного места столь нежно и сладко, что у нее начала кружиться голова.
Она полу прикрыла глаза от удовольствия, и леди Свитинг со свойственной ей прямотой спросила:
— Миссис Редгрейв, вам плохо? Фэрфакс убрал руку и, держа ее салфетку, выскочил из-под стола, как черт из табакерки.
— О, — произнесла она заплетающимся языком, — боюсь, мне здесь слишком душно. Я могу упасть в обморок. Капитан Макдональд, простите меня ради Бога.
— Все в порядке, мадам, — ответил краснолицый капитан. — Лейтенант Фэрфакс проводите миссис Редгрейв на палубу и побудьте с ней там, пока она подышит свежим воздухом. Или вы предпочитаете, чтобы я дал вам в сопровождающие даму?
— Нет, нет, — хватаясь за руку Фэрфакса, слабым голосом пролепетала она. — Мистер Фэрфакс...
— Конечно, мадам, — произнес он, помогая ей встать из-за стола.
Заботливо обняв ее за талию, он проводил ее до двери и по узкому тралу вывел на палубу.
— Мне так жаль, что вы плохо себя чувствуете, — прошептал он Луизе.
— В данных обстоятельствах это неудивительно, — ответила она.
Они немного помолчали. Затем Фэрфакс с силой обхватил ее за стройную талию, а она прижалась к нему. Они подошли к поручням и остановились. Их лица остужал прохладный ветерок. Луиза с ужасом заметила, что спереди ее тонкое платье стало почти прозрачным от пота, соски напряглись и темными пятнышками отпечатывались на мягком белом муслине.
На палубе было полно матросов, которые смотрели на нее с плохо скрываемой похотью. Но у нее было такое чувство, словно они с Фэрфаксом здесь совершенно одни. Он склонился к ней, и ее шею обожгло его горячее дыхание. — Мадам, — тихо сказал он. — Мистер Фэрфакс. Никто не мог видеть их лиц. — Мадам, — все тем же тихим голосом продолжал он, — простите меня, если я покажусь вам грубым, но мы, матросы, не умеем ухаживать и говорить нежности, поэтому буду откровенен с вами. Я вас хочу с того момента, когда впервые увидел вас.
Она задохнулась от ответного желания: — Мистер Фэрфакс! — Луиза.
Это слово показалось ей поцелуем. — Луиза, я знаю, что вы хотите того же. Иначе вы не позволили бы мне так интимно ласкать вас.
— Мистер Фэрфакс, — произнесла она холодно и посмотрела на него своими темными глазами. — Если даже то, что вы говорите, правда, то куда мы можем пойти?
В этом действительно состояло основное препятствие. На корабле было полно мужчин, и только капитан мог позволить себе роскошь уединения. Ее удивило, когда он шепнул ей с улыбкой:
— Попросите меня показать вам корабль. Мы найдем себе местечко, обещаю вам.
С минуту она молчала. Он что, шутит? Его глаза ярко светились, и было видно, что он ее не разыгрывает. Она обмахнула себя рукой и громко сказала:
— Мне теперь значительно лучше. Лейтенант Фэрфакс, не могли бы вы показать мне корабль?
— Конечно, я покажу вам корабль, — прошептал он с улыбкой, — от носа до кормы.
Он вел ее мимо удивленных матросов то по одному узкому трапу, то по другому. Поцеловав ее, он шепнул:
— Попросите меня показать вам нижнюю палубу.
Она подчинилась, не имея ни малейшего представления о том, что такое нижняя палуба. Они стали спускаться все ниже и ниже, пока не достигли узкой и темной палубы почти у самого днища корабля. Ее шея покрылась маленькими капельками пота.
Страницы: [ 1 ] [ ]
Читать также:»
»
»
»
|