 |
 |
 |  | Шеф наклонился надо мной. Я почувствовала, как что-то горячее прикоснулась к моим бедрам. Он поцеловал меня. Он вошел в меня. Мне стало дико больно и хорошо одновременно. Я впилась ногтями в его спину. Вдруг он стал двигаться очень быстро, и мы оба, абсолютно довольные и вымотанные, кончили в один момент. Его сперма потекла во мне. Я буквально чувствовала ее всем телом. Он прикоснулся к груди. Соски вновь стали твердыми, и он еще раз овладел мной. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Мать, ждала, подрагивая, пока мальчишка не затихнет, потом быстро развернулась к нему, опершись спиной на комод, чуть присела, прижала обалдевшего Юрку к себе и протолкнула руку между их телами себе в пах. Вынырнувший из сладкого оцепенения Юрка не мог оторвать глаз от больших, темно-розовых ореолов с толстыми столбиками сосков на вздрагивающих от каждого движения молочно белых, полных грудях. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Девочка разревелась, когда поняла что она раскрыта. Не буду утомлять вас рассказом о том, что она мне поведала, скажу вкраце. Сбежала она действительно из детдома, что в прочем и понятно, из них в нашей области бегут дети косяками. В райцентре с подругой попались на краже в магазине, подругу схватили, а ей удалось убежать. Решила автостопом добраться до тетки подруги, но толком не знала куда ехать. Звали ее на самом деле Настя, а лет ей было девять, как я и думал. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Убрав руки с его лица, она выпрямилась, расстегнула молнией верхний край платья, полностью высвободив свою великолепную грудь. Схватив бутылку шампанского, она плеснула из нее себе на грудь. Быстро наклонившись, она опустила грудь на его рот и нос. Безо всякого сопротивления Том начал медленно слизывать капельки шампанского с ее груди. Она заметно вздрагивала, когда его язык задерживался у ее сосков. |  |  |
| |
|
Рассказ №2663 (страница 11)
Название:
Автор:
Категории: ,
Dата опубликования: Понедельник, 22/07/2002
Прочитано раз: 170923 (за неделю: 8)
Рейтинг: 88% (за неделю: 0%)
Цитата: "О. жила на острове Сен-Луи, в старом красивом доме. Квартира ее находилась под самой крышей. Из четырех комнат две выходили окнами на юг. Балконы были сделаны прямо на скате крыши. Одна из этих комнат служила О. спальней, а вторая, заставленная шкафами с книгами, была чем-то средним между салоном и рабочим кабинетом: у стены напротив окна стоял большой диван, а слева от камина - старинный круглый стол. Иногда здесь устраивались обеды, поскольку маленькая столовая с окнами, вых..."
Страницы: [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ 11 ]
- Рене и вам, - наконец сказала она.
- Нет, вы ошибаетесь, - сказал сэр Стивен, - мне. Рене хочет, чтобы вы подчинялись моим приказам.
О. и так это прекрасно знала, зачем же надо было обманывать себя? Потом ей было сказано, что прежде, чем она вернется в Руаси, на ее тело будет поставлено клеймо, и оно окончательно сделает ее рабыней сэра Стивена.
О. оцепенела, услышав это. Она хотела узнать подробнее о клейме, но сэр Стивен счел это преждевременным. Правда, он напомнил ей, что она вправе и не соглашаться на это, ибо никто и ничто не удерживает О. в ее добровольном рабстве, кроме ее собственной любви и внутренней потребности в этом. Что ей мешает уйти? Но прежде чем на нее будет наложено клеймо, и сэр Стивен начнет регулярно пороть ее, ей будет дано время, чтобы соблазнить Жаклин.
Услышав это имя, О. вздрогнула и, подняв голову, непонимающе посмотрела на сэра Стивена. Зачем? Почему? И если Жаклин понравилась сэру Стивену, какое отношение к этому имеет она, О.?
- По двум причинам, - сказал сэр Стивен. - Первая и наименее важная из них заключается в том, что я хочу увидеть, как вы ласкаете женщину.
- Но послушайте, - воскликнула О., - даже если это произойдет и Жаклин уступит мне, она, скорее всего, не согласится на ваше присутствие.
- Ну, я все-таки надеюсь на вас, - спокойно сказал англичанин. - Вам придется постараться, ибо я хочу, чтобы вы соблазнили девушку куда как серьезнее: вы должны будете привезти ее в Руаси. Это вторая и главная причина.
О. чуть не вскрикнула. Она собралась поставить на стол чашку, но рука так сильно дрожала, что чашка опрокинулась, и кофейная гуща выплеснулась прямо на скатерть. О. завороженно смотрела, как все шире и шире расползается по столу коричневое пятно и пыталась предсказать по нему будущее Жаклин. Воображение рисовало ей одну картину ярче другой: Жаклин в пышном платье из красного бархата с приподнятой корсетом и открытой грудью; Жаклин, обнаженная, стоящая на коленях перед Пьером; ее золотистые бедра исполосованные ударами плети; ее холодные и чистые, как лед, глаза, наполненные слезами; ее ярко накрашенный и раскрытый в крике рот; ее прилипшие ко лбу белокурые волосы... Нет, это совершенно немыслимо, решила О., только не Жаклин.
- Это невозможно, - произнесла О.
- Еще как возможно, - ответил сэр Стивен. - Откуда, по-вашему, девушки в Руаси? Вы, главное, привезите ее туда, и от вас больше ничего не требуется. Впрочем, если она захочет уехать, она сможет это сделать в любой момент. А теперь пошли.
Он резко поднялся и, расплатившись за завтрак, направился к выходу. О. торопливо последовала за ним. У машины она остановилась и подождала, пока сэр Стивен откроет дверцу, потом забралась внутрь и села рядом с ним. Въехав в Буа, сэр Стивен свернул на какую-то узкую боковую улочку, остановил машину и, повернувшись к О., обнял ее.
Страницы: [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ 11 ]
Читать также в данной категории:» (рейтинг: 82%)
» (рейтинг: 83%)
» (рейтинг: 70%)
» (рейтинг: 52%)
» (рейтинг: 58%)
» (рейтинг: 67%)
» (рейтинг: 85%)
» (рейтинг: 88%)
» (рейтинг: 80%)
» (рейтинг: 58%)
|