 |
 |
 |  | Член, обжимаемый мышцами сфинктера, скользил в обжигающей, опаляющей жаром норке, и это не шло ни в какое сравнение ни со своим кулаком, ни даже с Маратовыми губами, - нависая над запрокинувшим ноги Маратом, приоткрыв рот, Артём сладострастно двигал задом, и ему, Артёму, казалось, что не только скользящий в норке член, а всё его тело стало сплошной эрогенной зоной... а потом был оргазм - фантастический, ничуть не похожий на те оргазмы, что Артём испытывал, рукодельничая, - всё скопившееся, спрессовавшееся возбуждение рвануло с такой небывалой силой, что у Артёма в буквальном смысле перехватило дыхание... это была фантастика! Так несказанно, так упоительно сладко ему, Артёму, еще не было ни разу - никогда так не было... |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Даже вздрогнул, Тим подошел неслышно и обнял меня. Наклонился - и наши губы встретились. Не отрывая от его губ свои, нашел на ощупь пепельницу, загасил окурок и обнял его. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Сегодня очень смеялась. На сайте знакомств пришло сообщение от американца. Русского он не знает, поэтому пишет свои письма по-английски, потом переводит он-лайн переводчиком. Получается очень смешно. Но самое удивительно то, что эта абракадабра меня возбудила. Я сама удивилась. А прочитала я вот что: "Я хочу тебя. Я хочу поцеловать твои красивые губы, нежно сначала, в то время как я испытываю тебя, и затем отчаянно, поскольку я расстегиваю твою блузу и ласкаю твои груди. Я хочу двигать мои губы и язык вниз твоя шея к твоей груди и затем дразнить каждый сосок, и брать это в моих зубах и напряжении это в мой рот, в то время как мои ручные понижения под твоими штанами и находят твою влажность. Я хочу двигать ваши штаны прочь быстро и толкаю моего члена глубоко в тебя и слышу, что ты кричишь и чувствую, что ты углубляешь меня. " |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Он понимающе кивнул, аккуратно извлек окаменевший пенис из растраханной попки Ирины и осторожно приблизил головку своего агрегата к большим срамным губам женщины, истекающим соками. Язычок Олеси на секунду замер и вновь принялся за работу, очевидно, уже более привычную и приятную, чем "розовые" игры: ловко и нежно вылизывая объемный ствол и до неприличия огромную головку незнакомого ей еще на вкус орудия. |  |  |
| |
|
Рассказ №408
Название:
Автор:
Категории:
Dата опубликования: Среда, 17/04/2002
Прочитано раз: 146523 (за неделю: 12)
Рейтинг: 89% (за неделю: 0%)
Цитата: "Жил старик один в каморке,
..."
Страницы: [ 1 ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
1. Жил старик один в каморке,
Карлой звали чудака,
Нет жены, детей тож нету,
Был и выпить не дурак:
Что бы жить не скучно было,
Он на ярмарку ходил,
Ручку старенькой шарманки,
За стакан бухла крутил.
Как-то утречком проснувшись,
- Бля:, башка как чугунок,
Кто б налил опохмелиться,
Тут Джузеппе на порог:
***
Здесь немного мы отступим,
Чтоб читатель понимал,
Кто такой Джузеппе будет,
На хуй к Карле он попал?
А Джузеппе был бродяга,
Ни кола и ни двора,
Что нибудь на рынке спиздит,
То его и вся жратва.
В общем бомж он был голимый,
И кликуха - Сизый Нос,
С Карлой как-то забухал он,
А потом к нему прирос.
Карло хоть и пил не слабо,
Но мог дерево стругать,
Делал с чурок табуретки,
Что б потом их продавать.
Но дровам пиздец, однако,
Надо где-то доставать,
Тут Джузеппе подвернулся,
Стал ему он их таскать.
Так они и скорешились,
Тот стругал, тот продавал,
А потом с Джузеппе вместе,
Весь доход он пропивал.
***
Ну так вот:
Зашёл Джузеппе:
- Что, Карлуша, голова?
На пузырь деньжат то нету:
Есть вот только лимонад.
- Мелочишка лишь осталась,
Я его и прикупил,
Ты давай, берись за дело,
Гля, полено притащил!
Запизди-ка табурету,
Я её как загоню,
Так серьёзнее напитка,
Для похмелки прикуплю!
Карло сполз едва с кровати,
И схватившись за пузырь,
Весь напиток лимонадный
Без остатка в глотку влил.
А потом срыгнувши смачно -
Пузырьки аж из ушей,
- Душу этим не обманешь:
Хоть цистерну в себя влей!
- Ну, давай сюда полено:
Гля, с сучком, но эт хуйня,
Ща его мы подровняем,
Выйдет стульчик у меня!
Карло в руку взял стамеску,
По полену ею - вжик!
И глаза на лоб полезли -
Вдруг раздался дикий крик:
- Бля, ваще, в натуре, суки!
Замочу ща фраерков!
И подпрыгнувши полено,
Пиздануло ему в лоб.
Карло сразу отключился:
А Джузеппе аж присел,
Когда кто-то тем поленом,
По горбу его огрел.
Не поймут, что приключилось:
- Карло, может ты видал,
Кто же это мне поленом,
По спине сейчас въебал?
Карло сам трясёт балдою -
Все плывёт перед еблом,
- Слышь, Джузеппе, может это
Кто-то к нам пробрался в дом?
И опять писклявый голос:
- Эй, старик, ты оборзел?
Кто пером в бочину тыкал?
Это чо за беспредел?
Сразу оба охуели:
Ни хера себе дрова,
Кто же видел как деревья,
Точно люди говорят?
А полену всё неймётся:
- Чо, не видишь ты, старик?
Тут пацан, прям в этой чурке,
Ни за хуй, давно сидит!
Ты бери свои струменты,
Тока аккуратно, бля!
И из этого полена,
Вырезай скорей меня!
Хуй ли делать, взял Карлуша
Свой столярный инструмент,
И из этой деревяшки
Парня выточил в момент.
Клёвый малый получился,
Руки, ноги, цвет волос,
Только тут не без изъяна -
Здоровенный вышел нос.
Нос такой, что любо глянуть,
Длинный, острый, смотрит ввысь,
Весь Кавказ там отдыхает,
Словом шнобель заебись.
Карло ток хотел подправить,
Подровнял его слегка:
Но совсем не тут то было,
Снова вырос, из сучка.
- Ну и хер с ним, с этим носом,
Что здоровый, то хуйня,
А вообще отличный парень,
Получился у меня!
***
Хотя парень, это круто:
Карло-то совсем забыл,
Про парней от баб отличье:
Ну бывает, перепил:
Это самое отличье,
Стало всех причиной бед,
Кои с ним и приключились:,
Ну об этом позже, вслед:
***
А парнишка встрепенулся,
- Бля! Свобода, гля, ваще!
Ну а ты, старик, за это,
Будешь папой мне теперь!
А тебя, плешивый, мамой,
Я отныне буду звать:
Тут и Карло: - Слышь, Джузеппе,
Надо б имя, сыну дать:
Здесь у Карло взгляд упёрся,
В лимонадный прям флакон,
Глядь, а там на этикетке,
Что за хуй изображон?
Длинный нос и взгляд нахальный,
На башке колпак с носка,
- "Бу-ра-ти-но", - он читает,
Вот и имя для сынка!
Будешь, парень, Буратино -
Имя вроде заебись,
А теперь твой день рожденья,
Надо как нибудь обмыть.
Здесь Джузеппе расстарался,
Есть заначка у него,
Не успели глазом дёрнуть -
На столе стоит бухло.
- Ну, сынуля, с Днём рожденья!
Старики сказали тост,
Буратино тоже выпил -
Не помеха длинный нос!
Папа Карло на шарманке,
Тот же час музон играл,
А Джузеппе с Буратино,
Песняка там распевал.
- "Эх, зона, в три ряда колючка:
А кругом тайга, тайга:" -
Это пьяный Буратино,
Всё про лес свой вспоминал:
Страницы: [ 1 ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
Читать также:»
»
»
»
|